DE Chinese Vrouw

De Chinese vrouw
Wanneer je rond vraagt naar zaken die de Chinese vrouw kenmerken komen termen als volgzaam, gedienstig, hard werkend en lief naar voren. Zelden hoor ik nieuwsgierig, ondernemend, zelfstandig of avontuurlijk. Wat hierbij vooral opvalt is dat de kenmerken van de vrouw veelal in de onderdanige sfeer vallen. Een Chinese vrouw moet nog steeds in een keurslijf passen. Maar klopt dit nog wel ?

Het antwoord op deze vraag is niet alleen ontkennend maar dat het tijd word de werkelijke aard van de hedendaagse Chinese vrouw aan de wereld duidelijk te maken. Laten we eerst eens een rondgang over de gehele academische wereld maken. Op alle top universiteiten treffen we Chinese vrouwen aan. Bij nadere bestudering komen we erachter dat ze uit eigen beweging uit het land van herkomst zijn weggegaan om zich in het betreffende land te vestigen en er, vaak geheel alleen, te werken aan de studie.

In de kunst treffen we steeds meer vooraanstaande Chinese vrouwen aan. Ze zijn niet alleen bekend als schrijfster maar ook als beeldende kunstenaar of uitvoerend artiest. Ga maar eens naar een ballet. Veel van de super getalenteerde hardwerkende dansers zijn de kleine, fragile maar oh zo sterke Chinese vrouwen. Ook in de orkesten, zang podia en op toneel verschijnen ze vaker. Het talent lijkt eindeloos te zijn.

Als zakenvrouw doen veel Chinese vrouwen het “te “ goed. Ze zijn veelal succesvol, hebben aanzien en zijn soms erg gefortuneerd. Maar of het hen ook daadwerkelijk heeft gebracht wat ze hadden gewenst is maar de vraag.

Tijdens mijn onderzoek bij het schrijven van mijn boek over “”Chinese relaties van vrouwen boven de dertig” heb ik veel vrouwen geïnterviewd. De meeste interviews gaven nieuwe en soms verbluffende inzichten in het leven van deze vrouwen. Het blijkt dat de Chinese vrouw, ondanks haar nog steeds terughoudende en zachte voorkomen, over het algemeen een smeulend vuur in zich mee draagt. De Chinese vrouw heeft een wereld beeld dat door de eeuwen heen nog steeds niet veranderd is ; zij voelt zich nog steeds verantwoordelijk en probeert zich ten alle tijden zorgzaam op te stellen.

Maar de huidige tijd heeft vooral de Chinese vrouw geleerd dat haar imago gebruikt moet worden om te bereiken wat ze wil met een ijzeren wil, een ontembaar doorzettingsvermogen en bovenal een onverschrokkenheid waarvan mannen nog veel kunnen leren.

Om dit te illustreren wil ik vooral een aantal praktijk voorbeelden geven. Wat mij vooral bij de academische vrouwen opviel is dat zij bijna altijd alleen de stap naar een ver vreemd land waagden. Anders dan hun Westerse geslachtsgenoten bereiden ze zich niet of nauwelijks voor op de te verwachten cultuur verschillen of omgevingsveranderingen. Ze passen zich supersnel en zonder enige klacht aan de omgeving aan en slaan alle veranderingen stil gade.

Het meest interessante van alles is dat ze zowel hun budget als eetgewoonte aan de verwachte leefomstandigheden maar op elke mogelijke manier vasthouden aan oude eetgewoonten en niet schromen lange afstanden te reizen om de juiste voeding te verzamelen. Met andere woorden ze lijken zich aan te passen maar in feite doen ze het niet. Anders dan vele buitenlanders worden zij de stille krachten van de maatschappij. Je hoort ze niet, ze vallen niet op maar zijn op de achtergrond sterk aanwezig. Vaak zijn ze de beste van de klas en de top van hun jaar maar willen zo min mogelijk opvallen. Groot eerbetoon word daarom zelden op prijs gesteld, dit in sterke tegenstelling tot andere studenten.

In de zakenwereld ben ik heel krachtige vrouwen tegen gekomen. Deze vrouwen zijn duidelijk aanwezig en “heersen” over het bedrijf. Over het algemeen zijn het geen aangename persoonlijkheden maar mensen die door veel schade en schande wijs zijn geworden. Zij verbergen de vrouw onder een harde bolster. Voor hen is het moeilijk om een man te vinden want een Chinese man zal maar heel moeilijk een vrouw aan zijn zijde accepteren die meer bereikt dan hij. Deze carrière jacht brengt eenzame vrouwen voort waarvan velen verbitteren. In hun zoektochten naar goede mannen botsen zij meestal op muren van bedrog en uitbuiting. De mannen die geïnteresseerd zijn in deze vrouwen zijn dit om het geld en de mogelijkheden en niet uit liefde voor de vrouw. Deze ervaringen maakt hen hard, soms heel hard. Voor een man als ik is het dan ook heel moeilijk de muur af te breken en tot een vertrouwens relatie te komen. Voor deze vrouwen geld de regel dat elke man iets van hen moet hebben. Het alleen bieden van vriendschap wekt wantrouwen.

Voor de succesvolle Chinese vrouw staat er vaak een eenzaam leven te verwachten op relationeel gebied. Velen wijken uit naar de Westerse wereld waarvan zij verwachten dat de zaken anders gaan. Echter komen ze vaak van een koude kermis thuis want de Westerse man die op de Chinese vrouw valt verwacht hetzelfde als de Chinese man, een gehoorzame , volgzame vrouw. Echter blijkt ook hier weer hoe buigzaam de vrouwen zijn en zich tijdelijk schikken in een onderdanige positie om toch te kunnen voldoen aan een maatschappelijke aanvaardbaarheid. Dat duurt echter nooit lang voor de geest weer uit de fles komt en zij initiatieven gaat ontplooien.

Alleen de artistieke Chinese vrouw blijkt vrij gemakkelijk relaties aan te kunnen leggen. Door de flexibele instelling en het idee dat er geen geld aan te pas komt word de vrouw al snel gezien als lief en aardig. Echter houd deze vrouw ook haar netwerk en financiële zaken strak in de hand om het maximum te verwerven, een verstandige keuze dunkt mij.

Er is dus een duidelijk verschil tussen de Chinese en Westerse vrouwen. Het gevecht om de zelfstandigheid en keuze vrijheid wordt in stilte gevoerd maar is desalniettemin niet minder effectief.

Arnaud van der Veere

我 们 女 人 有 力 量

(荷)阿诺·范·德·维尔(Arnaud van der Veere

王  政/

 

女性,天生而出色的服侍者。生活中,她们乐于为他人提供帮助,提供服务。当然,这绝不是说女性生来就要侍奉别人,非也——非也!女性喜欢照顾别人,往往是出于某种原因,某种目的。天赋使命,女性要生儿育女,要成为母亲,把孩子教养成人,直到他们能独立生存。凭本能,母亲们很清楚自己甘当“孺子牛”是为了让孩子健康成长,给他们创造一个美好的未来,这正是女性的责任意识所在。

随着时代的更迭,社会变迁,男性早已揭下了“猎手”“农夫”等石器时代的身份标签,取而代之是办公室里的“职员”,市场上的商品制造者。他们不再负责外出打猎然后把猎物拖回家,不再一年到头忙着春种夏长秋收冬藏,所需物品全都可以通过采购和运输获得,经济宽裕的还可以雇人来打点日常的一切事务。按说,这些变化应该对女性的社会地位产生某种直接的影响,她们由此而与男性平起平坐也算理所当然之事,是吧?

但针对亚洲女性的社会地位做进一步研究时,我们发现,时至今日她们中的大多数仍然扮演着服侍男性这一古老角色,即使那个男人一无是处。眼见男性——不管身处什么样的社会地位——都有女人供他们指手划脚,实在令人匪夷所思,不禁发问:他们哪来的特权允许他们支使别人,把别人呼来唤去?难道他们的级别高人一等?位高权重?还是他们干脆就把自己当成了“领导”,把女性当成了接受领导的对象?实际上,很久以前人类社会已默许男性以各种方式——常常是残酷无情的,压制女性。一个男人贡献得越少,在这方面表现出的优越感就会越强烈,这好像根本没有什么公平可言。

女人,是生命之源。离开了女人,哪个男人还能繁衍后代?男人自身,也都来自于女人,而且终其一生都在女性的呵护之下,这是不争的事实。环顾左右,我们发觉:对一个男人来说,生命中最重要的人其实就是他的母亲,是的,是一名女性,而不是男性。

面对喜欢欺侮女性,恃强凌弱的男人,我们禁不住要问:这些家伙不过是天性残忍而已,还是另有原因导致他们今天这个样子?科学研究显示,男人总喜欢欺凌异性,多半是因为他们的女人无法被他们的母亲全盘接受,更糟糕的甚至是遭到婆婆的公开斥责。婆婆不认可儿媳,会助长男人对自己的妻子或女朋友横行霸道。在亚洲国家,上述情形屡见不鲜。

受男性欺虐的女性,经常会出现一些心理方面的问题,其中一个主要问题就是:这些女性从来都想不明白自己为什么有这样的境遇,受这样的“折磨”。打一开始她们就被要求先从自身找原因,人类社会习惯借“爱人”之手实施咎由自取式的惩罚,所以,受欺虐的女性们总是认为一切都应归罪于自己的所作所为,纯属自作自受。颇令人费解的是,我发现,还有一部分女性为逃避孑然一身或被抛弃的命运,宁愿日复一日地忍受折磨,打掉牙往肚子里咽。女性能容忍折磨,更深层的原因是来自早年的家庭环境,其中总少不了一位暴君式的父亲或类似的家庭成员。

那么,女性就该当默许这种拜社会所赐的受害者的角色吗?回答很清楚,一个字:“不!”世界上,无数女性正用自己的行为证明——“女人,你的名字可以是强者”,不少人甚至已经证明了“巾帼胜过须眉”。到互联网上一检索,你就会看到有那么多女性身居要职,执掌大权,这在30年、哪怕是20年前都是不可想象的事情!其实,我们国家——荷兰由女王统治已经将近100年了。在美国,“一人之下万人之上”的位置,希拉里·克林顿也做了若干春秋,而德国总理默克尔则被认为是当今世界上权力最大的女性。

时过境迁,女性充当奴仆的时代一去不复返。她们登上了历史舞台,向世人展示自己有才能领导世界,具备卓越的商业头脑,可以做个不折不扣货真价实的企业掌门人。出差到世界各地,拜访各大高等学府,我发现女性在留学生中占了相当大的比例。她们孤身一人行走天下,冒着身为外来者被当地社会排斥的风险,但她们敢于冒这样的风险,而且常常能有所作为,取得成功。我由衷地敬佩她们,敬佩她们身上的那股勇气。一个人去到一个陌生的地方,举目无亲,每天担惊受怕想着可能发生的意外或不幸,换作男人,面对这样的状况也免不了要三思而后行。可是这些勇敢的女性,随心而动,追随精神的召唤,在我看来,她们就是开创未来的英雄。

当女性能够凭借自我的本质而不是被冠以的成分(如妻子、母亲)获得尊重,并且能够在这样的社会认知之下自由发展时,我看见一个愈加美好的世界正在向我们展开。我们需要这种尊重,需要以之为荣耀,因为我们已经进步到了相应的时代,一个两性享有平等机会的时代,一个女性可以与“猎手”“农夫”共用工具的时代,而男性的优越意识则要收进博物馆,再也不是什么受追捧的东西了。